Jul 11 2008

Qui la voce…

Published by at 2:20 am under life,literature,opera,Paris

So I heard it again. I had promised myself I would not let that language reach me too deep. I would phase it out slowly, confine it to a corner where it would no longer upset me. I would leave it for the inevitable conversations with Paris colleagues and, even then, I would let the Saxons take over if it was possible. But it happened. The other night. The voice pestered me two nights in a row, right when I was trying to fall asleep and accommodate to the compulsory early morning rise the next day. Lying in bed, my eyes focused on their flickering pre-REM effort, I heard her. She was clear, her French was tuned so that I would not have to question the accuracy of verbs or conjugations. I calmed her down, moved over to the other side of the bed, and invited her to lie beside me, in silence. She did.

The next night, she forced me out of my worked-up slumbering endeavor, furious with me and insistent on the manifesto she wanted me to put on virtual paper. I agreed. There would be no escaping her. I had to get up, put on the hotel bathrobe, and sit at the ample desk to write her statement onto a clean Word document. Mind you, this is just a voice. I have no means of fighting her, or perhaps I no longer want to. Perhaps it is time, the great leveler. Aging makes you face some of your choices more boldly.

I have always wanted to keep French at a distance. Deliberately, as if the language, once it had taken over my Zelig-like self, would annihilate me, empty me of the animal English identity I have always treasured. Now it seems both coexist musically, blurring each others’ borders until I have to think hard to tell the difference (and cornering their Torquemada descendant into a lingua franca precariousness).

Here it is, the voice. I will let her speak for herself.

Reviens-moi. Comme la première fois, inévitable, toi et personne. C’est vrai, le vide m’accablait autrefois, quand je ne connaissais pas la puissance de mon être. Maintenant les extases maitrisées, la vie ordonnée comme un jeu de cartes auquel on triche très bien, je suis prête au nouveau défi de toi. Viens plus près de moi, lance-toi à ma conquête, comme si je n’avais jamais été acquise, et donne-moi la preuve que rien n’a changé. Je t’attends, même avant que tu ne sois partie. J’ai traversé les rivières, j’ai porté mes chaînes et m’en suis libérée pour être prête à jouir avec toi et pas derrière. Encore une ou plusieurs fois, je veux t’entendre gémir au dessous de mon corps, je veux sentir ta peau s’élargir à ma touche, un univers nouveau se générer entre deux esprits qui ont toujours dessiné leurs propres visages. Laisse-moi me perdre dans la mer de ta bouche, l’immensité de notre propre création, le calme de notre ancienne connaissance. Ne t’inquiète pas pour moi. Je saurai me retrouver à la fin, quand tu commenceras à fuir. J’ai déjà surmonté l’espoir de toi. N’hésite pas, il n’y a rien à craindre. Reviens-moi.

2 responses so far

2 Responses to “Qui la voce…”

  1. Manon Kuzminon 11 Jul 2008 at 7:28 pm

    Dear Woolfian:

    Beautiful blog, beautiful writing. I love the picture on top, it reminds me of Verne´s book “The Lighthouse at the End of the World” which I loved in my childhood (this book is now attributed to Michel Verne, Jules’ son, did you know?).
    Do not resist to French, le langage de l’amour! As you say, they´ll coexist perfectly.
    Please excuse this awful English of mine! (it´s just a little better than my French jejeje)
    Kind regards,
    Manon

  2. woolfianon 13 Jul 2008 at 2:36 am

    Dear Manon,

    Thank you for your kind words, I will do my best to keep the merit of your appreciation. Lighthouses are a keyword to me, a passion I have, so to speak. I am not so familiar with the story of Jules or Michel’s real authorship of the masterpiece, but I must confess that literary confusions are always attractive to me.

    I will try not to resist French, you are indeed right. It’s an ongoing battle with a language I learned by force, not by choice. Perhaps the voice is there for some reason.

    Well, welcome to this modest residence of words, it is an honor to have you around. By the way, your English is unblemished, so keep it coming if you wish! If you prefer to comment in Spanish, please feel free to do so.

    Best regards,

    W.

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply